노르딕 브리즈
“당국” 영어로 뭐라고 할까? – Authorities, Government, Regulators 본문
반응형
당국이라는 말은 우리나라에서 주로 쓰는 말은 아니지만 영어권 자료를 읽다보면 자주 마주치는 단어입니다. 한국말로 번역하면 주로 권한 있는 기관, 정부 기관, 경찰, 규제 기관 등으로 나타낼 수 있습니다.
1️⃣ Authorities – 가장 일반적 표현
- 의미: 정부, 경찰, 법집행 기관 등 권한 있는 공식 기관
- 뉴스, 보고서, 기사에서 많이 사용
- 예문:
- The authorities are investigating the fraud.
→ 당국이 그 사기를 조사하고 있다. - He deceived the authorities about his identity.
→ 그는 당국을 속였다.
- The authorities are investigating the fraud.
2️⃣ Government Officials – 특정 공무원 강조
- 의미: 정부 담당자, 공무원
- 특정 기관이나 담당자를 강조할 때
- 예문:
- Government officials announced new regulations for online scams.
→ 정부 당국자들이 온라인 사기 관련 새 규제를 발표했다.
- Government officials announced new regulations for online scams.
3️⃣ Regulators – 규제 기관 강조
- 의미: 금융, 산업 등 특정 분야 규제 담당 기관
- 예문:
- The financial regulators are cracking down on fraudulent companies.
→ 금융 당국이 사기 회사를 단속하고 있다.
- The financial regulators are cracking down on fraudulent companies.
4️⃣ Official – 단수/일반적 표현
- 의미: 공식적으로 권한이 있는 사람이나 기관
- 일반 뉴스, 기사, 인터뷰에서 사용 가능
- 예문:
- An official confirmed that the investigation is ongoing.
→ 한 당국자가 조사가 진행 중이라고 확인했다.
- An official confirmed that the investigation is ongoing.
🔹 정리 표
한국어 영어 표현 뉘앙스 / 상황
| 당국 | authorities | 일반적, 공식적, 법·행정 기관 |
| 정부 담당자 | government officials | 특정 공무원 강조 |
| 규제 기관 | regulators | 금융, 산업 등 특정 분야 |
| 공신력 있는 기관 | official | 단수/일반적, 뉴스나 기사용 |
💡 팁
- 뉴스 기사에서는 대부분 authorities를 사용하면 자연스럽습니다.
- 구체적인 기관이나 담당자를 강조하고 싶을 때는 government officials / regulators 활용.
반응형
'영어' 카테고리의 다른 글
| “Stop by” vs “Swing by” – 영어에서 잠깐 들르다의 차이점 완벽 정리 (0) | 2025.11.17 |
|---|---|
| “피의자, 피고인, 범죄자”차이 영어로 어떻게 표현할까? – 법률 용어 쉽게 정리 (0) | 2025.11.12 |
| 비슷하지만 다른 영어 표현: denounce, renounce, drop, discard (1) | 2025.11.12 |
| 영어 예문 정리 (0) | 2025.11.04 |
| 영어 예문 정리 (0) | 2025.11.04 |
